Strona Bierna (La Voz Pasiva) |
![]() |
![]() |
STRONA BIERNA (LA VOZ PASIVA)
Stosunkowo rzadko używa się strony biernej w potocznym języku hiszpańskim. Częściej używa się jej w języku formalnym, prawniczym i urzędowym. A w języku potocznym z reguły zastępuje się ją użyciem bezosobowej formy czasownika. Stronę bierną stosujemy w przypadku, gdy nie interesuje nas wykonawca czynności, a sama czynność (lub jej skutek), np. La mujer fue matada.- Kobieta została zabita (nie znamy sprawcy).
Konstrukcja: Stronę bierną tworzy się poprzez odmianę czasownika SER lub ESTAR w odpowiednim czasie plus participio pasado, przy czym participio pasado w stronie biernej odmienia się przez rodzaj męski i żeński.
Przykłady: 1) Strona czynna: Enrique pintó una pared. - Enrique pomalował jedną ścianę. (najważniejszy w tym zdaniu jest wykonawca czynności, czyli Enrique) Strona bierna: Una pared fue pintada por Enrique. - Jedna ściana została pomalowana przez Enrique. (Ważniejsza jest liczba ścian pomalowana przez Enrique niż sam mężczyzna) 2) Strona czynna: Milagros lee el libro “Cien años de soledad”. - Milagros czyta książkę “Sto lat samotności”. Strona bierna: El libro “Cien años de soledad” es leida por Milagros. - Książka “Sto lat samotności” jest czytana przez Milagros. 3) Strona czynna: Mañana comprará un regalo para su madre. - Jutro kupi jakiś prezent dla swojej mamy. Strona bierna: El regalo será comprado para su madre. - Prezent będzie kupiony dla jego matki. |